25 abr 2008

El movimiento, soy yo: Peje


Cualquier parecido, es mera y fortuita coincidencia. XD






Traduction:
L'État, c'est moi: Louis XIV.
Le movement, c'est moi: Peje.


Traduction:
I am the state: Louis XIV.
I am the movement: Peje.


「朕(我)は国家なり」 : ルイ14世。
「朕(我)はムーブメンなり」 : ペヘ。

"Esto es una caricatura política sobre el peje, alias AMLO"

16 abr 2008

Charro cuervo

Pues eso, un charro cuervo. Aunque es solo un cuervo parado sobre un sombrero, pero digamos que es charro.





Un corbeau "charro". C'est le chapeau qui fait toute la différence antre ce corbeau et tous les autres. Pas de sense, n'est-ce pas? :D

A crow with a "charro" hat. It doesn´t dance... it's a crow, right... oh, whatever... :P

チャ-ロの帽子の鴉。



7 abr 2008

El museo de los sueños verdaderos

"El museo de los sueños verdaderos" est une histoire de science-fiction et cette ilustration à propos de ça, faite par moi, pour la page forjadores.net.
De ce fait que vous pourrez y la trouver dans quelque temp, pas encore, elle est en train de être publiée.




Este dibujo está basado en una historia llamada "El museo de los sueños verdaderos", de cuyo autor no recuerdo el nombre, pero que seguramente lo podrán encontrar en el sitio de forjadores.net . Todo el sitio está dedicado a relatos de ciencia ficción.


If you like sci-fi you might like to visit this site. It's all about sci-fi stories by hispanic writers. This drawing is about one story developed in that site, you can find it there by sure.

You might need to undertand sapnisho to read the stories, tough. :P


エスエフの話しです。スペイン語でインタネットの作った。

4 abr 2008

Sadness

So sad only the moon would light...
so sad no one but you would live...
so sad nothing but hope would shine...
so sad even the dead would cry...



Tan tan triste que incluso la muerte lloraría...
...tan triste que solo la luna alumbraría...
...tan triste que solo tú vivirías...
...tan triste que solo la esperanza brillaría...



Si triste que la morte pleurait...
si triste que ne personne que toi vivrait...
si triste aucune chose que la lune, elle seule, éclairerait...
...si triste que ne rien que l'espoir aura...


哀しみ...
絶望...


3 abr 2008

Dibujo sangriento


Basado en un relato llamado ¿Puedo contarles algo?. Trata sobre un sujeto de incierto origen que come personas, en su mayoría indigentes y prostitutas.




Based on a history about a strange human who likes human meat, this drawing represents that. Not me as a bloodthirsty artist. The history here, in spanish.

Un peu bizarre ¿n'est-ce pas? Bon, c'est le résultat de mon imagination avec l'histoire d'un ecrivan, ne pense pas à moi comme un artist sanguinaire . L'histoire ici (en espagnol).

殺気. :P